Ledeno Doba 1 Sinkronizirano Na Hrvatski Glasovi Better -

U originalnoj verziji glas posuđuje John Leguizamo, poznat po brzom, improvizacijskom stilu govora. U hrvatskoj verziji, uloga Sida pripala je Tariku Filipoviću. Ovaj odabir bio je genijalan potez. Filipović je, svojim prepoznatljivim

. Zanimljivo je da je Višnjić posudio glas Sotou i u originalnoj američkoj verziji i u hrvatskoj sinkronizaciji. ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi better

Želite li da pronađem ovaj film sa sinkronizacijom? U originalnoj verziji glas posuđuje John Leguizamo, poznat

Prijevod humora u "Ledenom dobu" specifičan je izazov. Film se oslanja na "slapstick" komediju i vizualne gagove (npr. vjeverica Scrat), ali i na verbalne dosjetke koje moraju funkcionirati u novom jezičnom kontekstu. Hrvatski prijevod nije bio puki doslovan prijenos; često je korištena lokalizacija koja je pojedine šale učinila bližima hrvatskom gledatelju. Filipović je, svojim prepoznatljivim

Ice Age (2002) has a unique history in the ex-Yugoslavia region. Unlike today where most films get separate dubs for Croatia, Serbia, and sometimes Bosnia, Ice Age 1 was dubbed for the entire Serbo-Croatian speaking market in 2002.