"Más que una película, una expedición adelantada a su tiempo" El Veredicto Rápido

Mientras que el doblaje de España a veces optaba por términos más locales o literales, el doblaje latino buscó un "español neutro culto". Palabras como "Shepherd's Journal" se convirtieron en "El Diario del Pastor" con una entonación casi bíblica. Los conceptos de la energía del "Cristal" (The Heart of Atlantis) sonaron coherentes, no ridículos.

) y una trama cargada de mitología y tecnología dieselpunk, es una película que envejece como el buen vino. Lo Mejor: Un Doblaje con Identidad La versión en Español Latino es fundamental para la experiencia. El trabajo de José Antonio Macías

Fue la primera película animada de Disney en recibir una clasificación